Uoči Salzburga
12

Kloppa naljutio prevodilac: Ili prevedi kako treba ili ću ja to uraditi

N. K.
Foto: EPA-EFE
Foto: EPA-EFE
Liverpool večeras gostuje Salzburgu u okviru posljednjeg kola grupne faze Lige prvaka, a menadžer Jurgen Klopp je tim povodom održao konferenciju za medije, na kojoj je bio i Jordan Henderson.

Austrijskim novinarima prevodio je službeni prevodilac budući da Henderson ne zna njemački, ali jednu izjavu nije uspio dobro prevesti, što je iznerviralo Kloppa.

"Trebamo se dokazati i postići rezultat kao i što smo uspjeli puno puta ranije, ali to ne znači da će nam biti lako", rekao je Henderson.

[TWITTER]1204123682957877249[/TWITTER]

Službeni prevodilac je kraj njegove rečenice preveo tako da zvuči kao da je rekao da će ekipi Liverpoola biti lako u Salzburgu.

Klopp se odmah uključio, prozvao prevodioca i rekao mu da prevodi kako treba ili će on to napraviti za njega, a onda je domaćim novinarima detaljnije pojasnio Hendersonovu izjavu.

Podsjetimo, Liverpool je trenutno prvi u grupi E s bodom više od Napolija i tri od Salzburga, a sve tri ekipe imaju šansu kvalifikovati se u nokaut fazu takmičenja.