
Roman "Kad sam bio hodža" bosanskohercegovačkog književnika Damira Ovčine objavljen je i na španskom jeziku.
Roman je objavljen u izdanju madridske kuće Automatica editorial u prevodu Luise Fernande Garrido i Tihomira Pišteleka.
"Naslov je 'Plegaria en el asedio'. I njemački prevod Hodže Maše Dabić naslovljen 'Zwei Jahre Nacht' sačuvao je svu pažnju za detalje i smisao pod uredničkim naslovom. Slovenski je naš. 'Ko sem bil hodža'. Italijanski će za koji dan a francuski dogodine. Poslije četiri Buybookova piščevo izdanje ubrzo na bosanskom. Dostupno preko stranice impruva.ba kao i nastavak Hodže 'Ko sam ti ja' štampan ljetos", kratko je rekao Ovčina.
Podsjetimo, hit roman "Kad sam bio hodža" nedavno je dobio nastavak "Ko sam ti ja", a Ovčina trenutno radi na posljednjim pripremama scenarija za film zasnovan na prvom dijelu ove knjige. Režiju filma potpisat će Ademir Kenović, a snimanje počinje 2022. godine.
Možda vas zanima
Talentovana pjevačica
Jeste li čuli za Noor Esmeray? Bh. muzičarka nam je otkrila sve o svojoj prvoj pjesmi
Pregovori u završnoj fazi
Džeko uoči velikog derbija riješio pitanje budućnosti, predsjednik mu nudi i funkciju nakon karijere
Real savladao Gironu
Pogledajte spektakularan pogodak Modrića, bombetinom je podigao Bernabeu na noge
Vezani članci