Natpis s granice između Srbije i Rumunije postao predmet ismijavanja na društvenim mrežama
Kako navode na Redditu radi se o tabli koja stoji na biciklističkoj stazi, a na njoj su navedene poruke na srpskom i engleskom jeziku. Upravo je ona na engleskom jeziku problematična.
Velikim slovima na tabli ispisano je "Doviđenja", a umjesto "Goodbye" na engleskom piše "Good By".
Biciklistima koji napuštaju Srbiju tabla poručuje: "Napuštate Srbiju. Ne plačite što je prošlo - radujte se što se desilo. Želimo vam da vaš bicikl uvijek ima gume pune vazduha i da lanac na njemu uvijek bude spreman da prenese vaše snove na puteve i staze. Lijepo se kotrljajte u divnoj Rumuniji".
Umjesto engleske riječi za lanac - "chain" - na tabli je napisano "shain". Greške na natpisima kod nekih su izazvale nevjericu dok su drugi pronašli inspiraciju za šale.
"Napuštate Srbiju. Ne plačite jer je prošlo - svakako više nećete vidjeti svoj bicikl", "Prevod na engleski radio mali od komšije, jer što da plaćaju prevodioca", pisali su dosjetljivi komentatori.
Mnogi su iskazali nezadovoljstvo što ovakav natpis stoji na graničnom prelazu te činjenicom da nisu mogli ispravno prepisati poruke na engleskom jeziku.