Gospodski maniri
19
Klopp se izvinio prevodiocu: Zaista mi je žao, nije bilo fer, bilo je glupo
F. Z.
Jurgen Klopp (Foto: EPA-EFE)
Liverpool je sinoć slavio u grupnoj fazi Lige prvaka protiv Salzburga rezultatom 2:0 i tako s prvog mjesta iz grupe E prošao u osminu finala ovog takmičenja.
Uoči utakmice Klopp se obrušio na prevodioca zbog toga što nije dobro preveo jednu izjavu Jordana Hendersona.
"Želim da se izvinim za jučer. Znam da nije bilo fer. Posebno zbog toga što se dogodilo u javnosti. Bilo je potpuno glupo. Nisam bio zadovoljan načinom na koji je moj odgovor preveden, ali način na koji sam se obratio bio je glup. Trebao sam bolje i zaista mi je žao", rekao je Klopp.
Nakon utakmice Nijemac je bio bolje raspoložen, shvatio je da nije reagovao na baš najbolji način i uputio je izvinjenje prevodiocu.
📅 December 10th:
— SPORF (@Sporf) December 11, 2019
😡 Jurgen Klopp angrily snaps at a translator after his answer was miscommunicated.
📅 12 hours later:
🤗 He apologises to him straight after their game with @RedBullSalzburg.
🙌 Good guy Jurgen! pic.twitter.com/eCZorSnkWU
Možda vas zanima
Prijatelji iz Fenerbahčea
Livaković se nada da Džeko neće ostvariti transfer koji se dugo spominje: Zadovoljstvo je imati ga
Vezani članci
16. kolo Premier lige