Bakir Izetbegović od Valentina Inzka zatražio originalni Dejtonski sporazum

Također je zatražio zvanične i ovjerene prevode na jezike konstitutivnih naroda.
On je ukazao na činjenicu da BiH već duže od 25 godina funkcioniše na bazi Općeg okvirnog sporazuma za mir u BiH i njegovih aneksa, od kojih je aneks četiri Ustav BiH, a da originalni primjerak ovog sporazuma na engleskom jeziku, kao ni prevodi na jezike tri naroda nikada zvanično nisu uručeni Parlamentarnoj skupštini BiH.
U dopisu se navodi da se nezvanični prevodi Sprazuma vrlo često koriste za "različita i pogrešna tumačenja pojedinih odredaba, što izaziva bespotrebne nesporazume među političkim akterima i u javnosti u BiH".
"Stoga, od Vas očekujem da OHR Domu naroda Parlamentarne skupštine BiH, na čijem sam čelu, dostavi originalni tekst Sporazuma na engleskom jeziku, te zvanične i ovjerene prevode", navedeno je u Izetbegovićevom dopisu Incku.