Vahid ef. Fazlović: Na Bajram prema starijima budite dobri, a prema mladima samilosni
"Danas je posljednji dan blagoslovljenog mjeseca u kojem se postiže najpotpunija predanost Allahu Uzvišenom. Post u ovom mjesecu je usavršavao naš karakter i osnaživao naš razum. Ovaj ibadet je najdjelotvorniji lijek za ljudska srca i duše. Post je vrelo bogobojaznosti, a bogobojaznost je najpouzdaniji temelj ljudske plemenitosti. Stoga su kod svih nas velika očekivanja od onoga što smo u ovom ramazani-šerifu sticali. A zasigurno smo našu duhovnu snagu uvećali i naše zajedništvo ojačali. Otuda će hod na našem putu biti sigurniji i priželjkivani ishodi izvjesniji", kazao je Vahid ef. Fazlović.
Istakao je da su vjernici u danimaposta i noćnom stajanju u namazu pred Bogom dublje spoznali snagu i smisao istrajnosti u poslu i zadaćama, kao i blagodat strpljivosti u odnosima s drugim ljudima.
"Zato ćemo s više odgovornosti, ako Bog da, čuvati granice za koje smo zaduženi. Podučavali smo se tome držeći se strogo određenih granica sehura i iftara za svoj post, ali jednako tako i čuvajući granice između lijepe i ružne misli i riječi, darežljivosti i škrtosti", kazao je muftija.
Izrazio je nadu da će obnovljena duhovna i umna snaga vjernicima biti od pomoći da moralne vrijednosti u društvu čine još postojanijim, te da jačaju ljubav prema zavičaju gdje je njihov korijen, i prema domovini u kojoj je njihov mir i sloboda jer im na tim granicama valja neprekidno i nepokolebljivo bdjeti.
"Zamolit ću vas da se na Bajram ophodite s mnogo ljudske dobrote sa starijima i da pokažete vrijednost samilosti prema mlađima. U tome nam je najbolji uzor naš poslanik Muhamed, alejhisselam. U poštovanju starijih nahodi se mudrost života, a u brizi i odgovornosti za mlađe naša je dalekovidost. U danima jedinstvene bajramske radosti nipošto ne zaboravimo ni one koji su u nevolji i kojima naša pomoć i pažnja može biti veliko olakšanje i utjeha. Svima vam upućujem srdačne čestitke povodom Ramazanskog bajrama i želim vam puno sreće i napretka – svakog dobra. Podijelimo bajramsku radost sa svojim komšijama i prijateljima", poručio Vahid ef. Fazlović.