BiH
838

Zaim Backović napustio sjednicu PSBiH: Tražit ću prevodioca na bosanski jezik jer ih ne razumijem

Piše: M. N.
Zastupnik BPS-a Zaim Backović napustio je sjednicu Zastupničkog doma Parlamenta BiH jer nije ispoštovan njegov zahtjev da se zastupnicima podijeli primjerak fotografije Gramatike bosanskog jezika koju je prije 120 godina štampala Prva srpska štamparija u Banjoj Luci, a čuva se u Sveučilišnoj biblioteci u Zagrebu.
Foto: Feđa Krvavac/Klix.ba
Foto: Feđa Krvavac/Klix.ba

Backović je ovo učinio zbog negiranja bosanskog jezika u RS-u i njegovog pokušaja preimenovanja u bošnjački jezik.

"Gospođa Borjana Krišto neće ovo da podijeli već treći put. To je zato što mi pravimo farsu od jezika. Ne pravimo diskriminaciju kroz to hoćemo li reći opština ili općina, već kroz to što nećemo da prihvatimo realnost u kojoj živimo. Imamo još stariju gramatiku u fojničkom samostanu. Gramatika bosanskog jezika je štampana prije gramatike srpskog, hrvatskog, slovenskog i crnogorskog jezika. Zašto sada to poništavamo? Je li sada neko želi napraviti reviziju historije i reći da bosanski jezik nikada nije postojao na ovim prostorima?", kazao je Backović za Klix.ba.

Istakao je kako će, ukoliko se ne podijeli primjerak fotografije Gramatike bosanskog jezika i nastavi "farsa" vezana za bosanski jezik, ubuduće tražiti prevodioca na sjednicama.

"Za svaku riječ koja nije iz bosanskog jezika ja ću tražiti prevodioca jer je ne razumijem. Možemo se igrati, ali to je besmisleno", rekao je.

Backović se javio u okviru rasprave o Prijedlogu zakona o azilu kazavši kako je prekršen poslovnik time što poslanici nisu dobili materijal koji je donio da se podijeli. Predsjedavajuća Zastupničkog doma Borjana Krišto kazala je kako ne može nastaviti svoje izlaganje jer se ne odnosi na predmetnu tačku, te je Backoviću isključen mikrofon, nakon čega je napustio sjednicu.