Abu Obeida
6

Veliko obraćanje glasnogovornika Hamasa: Zahvalio se Iranu, Hezbolahu i Hutima, a borbu nazvao "historijskim epom"

Piše: B. H.
Abu Obeida (Screenshot: X.com)
Abu Obeida (Screenshot: X.com)
Abu Obeida, glasnogovornik Hamasovih brigada al-Qassam izjavio je da je postizanje sporazuma o zaustavljanju "izraelske agresije i genocidnog rata protiv palestinskog naroda bio je cilj Hamasa već mjesecima", nekoliko sati nakon što je stupio na snagu sporazum o prekidu vatre u Gazi.

Abu Obeida je započeo odajući počast narodu Gaze, rekavši da su ispisali "historijski ep" koji će zauvijek ostati prekretnica u historiji palestinskog naroda.

Istaknuo je da su tokom borbe u Gazi otvoreni višestruki frontovi protiv Izraela, te je čak uvedena i pomorska blokada.

"Bitka Potopa Al-Aqse uvela je nove dinamike u borbu protiv okupacione jedinice", naglasio je Abu Obeida, ističući da su narodi svijeta prepoznali samo "postojanje okupacije kao najveći počinjeni grijeh".

Glasnogovornik je pohvalio jedinstvo svih koji su se borili protiv Izraela

"Borili smo se rame uz rame s našom braćom u svim frakcijama Otpora kao jedinstvena cjelina s najvećom postojanošću širom cijelog Pojasa Gaze. Uprkos okolnostima koje su se činile nemogućima prema vojnim standardima, Otpor se suočio s neprijateljem s vjerom i ograničenim naoružanjem, dok se okupacija oslanjala na podršku najjačih svjetskih vojnih sila", kazao je Abu Obeida.

Napomenuvši da se "veličina" borbe ogleda u "mučeništvu njenih vođa", uključujući Ismaila Haniyeha, Saleha al-Arourija i Yahyu Sinwara.

"Tokom bitke, Otpor je težio brzom okončanju rata kako bi se poštedjela krv palestinskog naroda, dodajući da je "svaka kap krvi prolivena na ovoj zemlji bila za oslobođenje zemlje i svetinja", kazao je Abu Obeida.

Proglašavajući posvećenost sporazumu o prekidu vatre, Abu Obeida je jasno stavio do znanja da je ta posvećenost uvjetovana poštivanjem prekida vatre od Izraela i uvjeta sporazuma o razmjeni.

Ponovio je spremnost Hamasa da osigura uspjeh uvjeta i faza sporazuma kako bi se zaštitili životi palestinskog naroda.

"Braća po oružju"

Abu Obeida izrazio je duboku zahvalnost svima koji su stali uz Hamas "u suočavanju s nepravdom i tiranijom." Posebno je zahvalio "iskrenoj braći, Ansar Allahu" (Jemenskim Hutima) i jemenskom narodu, čiji je snažni duh zadivio svijet.

Također je pozdravio "braću po oružju i borbi u Islamskom otporu u Libanu i iza njih slobodne ljude Libana, koji su dugo vremena bili podrška i saveznik palestinskom Otporu i revoluciji".

"U ovoj bitci, libanski narod je platio visoku cijenu uz vodstvo Otpora, njegove borce i sinove libanskog bratskog naroda. Oni su utjelovili jedinstvo krvi, sudbine i cilja zajedno sa svojom braćom u Gazi i Palestini", dodao je Abu Obeida.

Abu Obeida je također uputio pozdrave gradu Jeninu na okupiranoj Zapadnoj obali, opisujući ga kao "duhovnu sestru Gaze" u otporu i postojanosti.

Izrazio je zahvalnost Iranu za njegovu "nepokolebljivu podršku i učešće u ovoj historijskoj borbi kroz Operaciju Pravo obećanje i stalnu podršku svim raspoloživim sredstvima".

Pored toga, pozdravio je "slobodni irački Otpor".

"O naš narode, zajedno ćemo obnoviti ono što je okupacija uništila," izjavio je glasnogovornik al-Qassama. Također je naglasio da je "ovo vrijeme solidarnosti, saosjećanja i saradnje," obećavši da će osujetiti sve planove i ambicije Izraela.

Kazao je da će svaki pokušaj integracije Izraela u regiju "biti dočekan poplavom svijesti, duboko ukorijenjenim otporom i nepokolebljivom podrškom slobodnih naroda širom svijeta".

"Ovaj zločinački neprijatelj ostaje osnovni uzrok svih patnji u regiji," naglasio je Abu Obeida.