Ha, ha! ne kaze se "gattenaccio" vec, "catenaccio". Taj naziv su dobili po cateni sto znaci lanac. a to sto ste vi napisali je ispravno napisano samo sto gatto znaci, macka i nema veze sa nogometom.
@RufusAnonimus- izvinjavam se, ovo gattenaccio se odnosi na Gattusa. Izvinite nisam to primjetio odmah jer mi je rijec odmah upala u oko.
Prikaži sve komentare (23)