Kad klixov novinar koristeci google translste prevede doslovno sa engleskog "female prime minister", pa dobijemo prijevod "zena premijer", a ne "premijerka". Klixov novinaru, na engleskom je prime minister rodno neutralna imenica i zbog toga se dodaje male ili female ispred, ako.zelimo da istaknemo spol osobe. U nasem jeziku imamo premijer i premijerka, a ne muskarac premijer i zena premijer.
Prikaži sve komentare (31)