Otkad se prevode imena sa engleskog? Ako se djevojka zove Ireland nema razloga da se prevodi kao Irska.
To je isto ko da provedete George Bush- kao Dzordz Grmlje. Wtf
Google translate.. jako dobar, al ponekad ipak fuli kontekst neke rijeci, i tako dobise "Irska". A naravno, onaj ko radi copy/paste ne potrosi ni minut da provjeri rezultat prevoda.