Napisao je "crista", krišćanska vjera. Što vi prevodite "kršćanska"? H.H. poradi malo na terminologiji. Ljudi prate Krista/Hrista, pa su Krišćani/Hrišćani.
U rječniku hrvatskoga (a i bosanskoga jezika) piše KRŠĆANSTVO. U rječniku sprskoga jezika piše HRIŠĆANSTVO. Ovo što ti spominješ, "krišćanstvo", nepostojeća je riječ.
Nije tačno. Hrvatska je jedina zemlja na svijetu u kojoj se piše "Kršćanstvo". Svuda je Krišćanstvo, jer je Christ, a ne Cross. χριστός (chrīstós) Nije "Krstos".