Desetkovan mišljenjem javnosti! hahahaha koja inteligencija????
to nasi ne znaju prevesti nije tako rekao
because they are getting decimated with this publicity... doslovan prevod bi bio "desetkovani ovim publicitetom". Ali mislim da je bolji prevod mišljenjem javnosti, jer u nas se baš i ne koristi ta riječ "publicitet".
Prikaži sve komentare (48)