Klixe. Jasno je ko te stvari radi.
Naucite jednom zauvek dau Nemackoj ne postoje nikakve pokraine.
Postoje savezne drzave.
Ako mi neverujete idite u Bayern pa im recite da su pokraina.
Pa ako prezivite pricajte nam.
Kada iz Austrie ulazite u Nemacku stoji vam tabla da prevedem.
Slobodna drzava Bayern.
Pogrešno prevodiš izraz Bundesland. Najbliži prevod jeste savezna pokrajina ili savezna oblast ili savezna zemlja. Da su savezne države u pitanju koristio bi se izraz Bundesstaaten a to se nikada ne koristi jer samo je jedan Staat a to je Njemačka.
Land direktno prevedeno znači zemlja a za državu se koristi izraz Staat. Ti pokušavaš direktno prevesti. I nije dovoljno poznavati Njemački kada prevodiš. Na Bosanskom je pravilno : pokraJina, Njemačka, zauvijek