...mislim da će translator sa srpskog, na bosanski i hrvatski, i te varijante, zabilježit tržišni bum...
veoma interesantna tema... naprimjer, jednostavno recenica na srpskom "ja citam", potpuno drugacije se kaze na hrvatskom. ona glasi "ja citam". dok je na bosanskom "ja citam" sasvim druga recenica... hercegovacki jezik je veoma zanimljim, a tek crnski ili gorski.. tako da ce biti interesantno gledati, kako ce microsoft sve to uspjeti da prevede...
prof.dr. nermin padez.....
Prikaži sve komentare (32)