Nepismenost Klixovih novinara je ravna silovanju vlastitog jezika, dok je njihova nemarnost odlika vlastitog karaktera.
Za one lijene, kojima nije stalo niti do svog vlastitog obraza, niti do njihovih čitalaca, jedna mala lekcija iz Bosanskog jezika:
Detektovao (Engl. detect) se kaže otkrio, opazio
Fluktuacije (Engl. fluctuations) - promjene, izmjene
Opservacije (Engl. observe) - posmatranja, osmatranja, opažanja
Ovo nije problem samo sa ovim člankom, većina članaka na Klixu su ista priča; pisci se 'prave Englezi' time što izmišljaju 'cool' izraze osnovane na neobrazovanoj interpretaciji engleskih riječi.
Na žalost nisi u pravu, Lolar$. Imenični prodjevi se pišu malim slovom kad su u pitanju vlastite imenice, na primjer bosanska kafa, dobojska raja, sarajevska klopa. Medjutim, naziv jezika se pise velikim slovom, u ovom slučaju "Bosanski jezik" je ime jezika i uvijek je pisan velikim početnim slovom.
Naravno da jesam. Naziv jezika pise se kako se oduvijek i pisao, malim pocetnim slovom. U engleskom jeziku je situacija drugacija. Oni pisu velikim pocetnim slovom nazive jezika. Uostalom provjeri sam, ili jednostavno nastavi pisati pogresno