Nestled (Njemačka)???
Pa kad prevodite tekstove potrudite se da ne ispadate idioti!
"Nestled in Germany's Rhine River Valley, the small town of Bacharch in Germany is picture-perfect with stone streets, colorful homes, and beautiful castles and churches."
Rijec "nestled" bi najtacnije bilo prevesti kao "ugnijezden" a moze se reci i jednostavno "smjesten". Gradic se inace zove "Bacharch".
Koji ste vi amateri, strasno.