@HerzegBosnian
FRA ANTUN KNEŽEVIĆ - BOSANSKI PRIJATELJ (1870)
Fra Antun Knežević, (Varcar, današnji Mrkonjić Grad, 9. siječnja 1834. - Kotor Varoš, 22. rujna 1889.), bosanski fratar
Neke naše komšije vrlo se ljute, što se dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i jezika. U napadajima na nas složne su naše komšije, koje ćemo, da se bolje razumijemo, nazvati Jovo i Ivo. No i jedan i drugi traži od nas nešto drugo, jer izmedju sebe ne mogu – o živu glavu – da se slože. Prijatelj Jovo poručuje nam, da uzmemo njegovo ime, a prijatelj Ivo veli, “jok Bošnjače, ti si moj i moraš prigrliti moje ime“. Potegni tamo, potegni amo, a sve bez našega pitanja. Od same ljubavi, a zbog svoje beskrajne svađe, prijatelji bi nas upravo raskinuli; da se nijesmo već odavna tome priučili, mi bi se morali od čuda kameniti kao kulašinsko dijete. Al‘ ovako, kako stvari stoje, zapitaćemo naše prijatelje, koji se bave perom i štampom: za što se tako svađate za nas, kad dobro znadete, da je Bošnjak od starine privikao dičiti se jezikom i zvati se imenom svojim, da se vjerno drži tradicija i uspomena svojih djedova. Slavni tarih (istorija) naše mile domovine sjeća nas onih vremena, kada se je naša domaća vlastela u svakoj prigodi jasno i otvoreno izrazila o svojoj narodnosti, nazivajući se ponosnim i junačkim imenom Bošnjak. Gledamo na mnoge dokumente domaćih spisatelja iz prošlih vjekova, u kojima se uvijek spominje naše pravo narodno ime Bošnjak, a to su oni razlozi zbog kojih se i mi, kao njihovi zahvalni i vijerni potomci zovemo slavnim imenom Bošnjak. Od toga nećemo niti smijemo otstupiti, toga ćemo se imena držati vijerno i stalno. Mi se ponosimo time, da je upravo naš jezik, a iz naše otadžbine uzet za osnovu književnog jezika naših komšija Srba i Hrvata. Glasoviti jezikoslovci Vuk Karadžić, Daničić, pa Ljudevit Gaj prenijeli su naš lijepi jezik u književnost obaju rečenih naroda, te ga prozvaše kako su oni hotjeli jedni srpskim a drugi hrvatskim, a o nama nigdje ni spomena. Mi sigurno imamo prava dičiti se, što se našim jezikom služe danas u književnosti naši prijatelji Jovo i Ivo, a to će nam bar svak priznati. Ali mi nikako ne razumijemo, zašto naziv, što su ga oni našem jeziku po svojoj volji, a bez našeg pitanja dali, sada nama po što po to hoće da nametnu, pa nam čak brane, da mi u našoj vlastitoj kući svoj jezik označujemo imenom našeg naroda. To je slično, kad bi našem djetetu neko drugi po svojoj volji ime nadio. Tako postupanje i taj zahtjev mi ne odobravamo i nijesmo nikako kail. Ali čast i poštenje obodvojici naših prijatelja, Srbu i Hrvatu. Mi njihovu narodnost ne preziremo, mi na njiha krivim okom ne gledamo, mi nikad nećemo zanijekati, da nijesmo od jugoslovenskog plemena, već baš hoćemo, da svakome jasno dokažemo, da smo mi Bošnjaci na prvom stepenu toga slavnoga roda. Ali uvijek ostajemo Bošnjaci kao što su nam bili i pradjedovi i ništa drugo. Dakle nek se dobro ogledaju po zemlji naša braća, koji toliko stoljeća u Bosni i Hercegovini stanuju i živu, a hoće da su Srbi ili Hrvati. Neka ovo lijepo prouče i promozgaju.
@budalepoturcene
FRA ANTUN KNEŽEVIĆ - BOSANSKI PRIJATELJ (1870)
Fra Antun Knežević, (Varcar, današnji Mrkonjić Grad, 9. siječnja 1834. - Kotor Varoš, 22. rujna 1889.), bosanski fratar
Neke naše komšije vrlo se ljute, što se dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i jezika. U napadajima na nas složne su naše komšije, koje ćemo, da se bolje razumijemo, nazvati Jovo i Ivo. No i jedan i drugi traži od nas nešto drugo, jer izmedju sebe ne mogu – o živu glavu – da se slože. Prijatelj Jovo poručuje nam, da uzmemo njegovo ime, a prijatelj Ivo veli, “jok Bošnjače, ti si moj i moraš prigrliti moje ime“. Potegni tamo, potegni amo, a sve bez našega pitanja. Od same ljubavi, a zbog svoje beskrajne svađe, prijatelji bi nas upravo raskinuli; da se nijesmo već odavna tome priučili, mi bi se morali od čuda kameniti kao kulašinsko dijete. Al‘ ovako, kako stvari stoje, zapitaćemo naše prijatelje, koji se bave perom i štampom: za što se tako svađate za nas, kad dobro znadete, da je Bošnjak od starine privikao dičiti se jezikom i zvati se imenom svojim, da se vjerno drži tradicija i uspomena svojih djedova. Slavni tarih (istorija) naše mile domovine sjeća nas onih vremena, kada se je naša domaća vlastela u svakoj prigodi jasno i otvoreno izrazila o svojoj narodnosti, nazivajući se ponosnim i junačkim imenom Bošnjak. Gledamo na mnoge dokumente domaćih spisatelja iz prošlih vjekova, u kojima se uvijek spominje naše pravo narodno ime Bošnjak, a to su oni razlozi zbog kojih se i mi, kao njihovi zahvalni i vijerni potomci zovemo slavnim imenom Bošnjak. Od toga nećemo niti smijemo otstupiti, toga ćemo se imena držati vijerno i stalno. Mi se ponosimo time, da je upravo naš jezik, a iz naše otadžbine uzet za osnovu književnog jezika naših komšija Srba i Hrvata. Glasoviti jezikoslovci Vuk Karadžić, Daničić, pa Ljudevit Gaj prenijeli su naš lijepi jezik u književnost obaju rečenih naroda, te ga prozvaše kako su oni hotjeli jedni srpskim a drugi hrvatskim, a o nama nigdje ni spomena. Mi sigurno imamo prava dičiti se, što se našim jezikom služe danas u književnosti naši prijatelji Jovo i Ivo, a to će nam bar svak priznati. Ali mi nikako ne razumijemo, zašto naziv, što su ga oni našem jeziku po svojoj volji, a bez našeg pitanja dali, sada nama po što po to hoće da nametnu, pa nam čak brane, da mi u našoj vlastitoj kući svoj jezik označujemo imenom našeg naroda. To je slično, kad bi našem djetetu neko drugi po svojoj volji ime nadio. Tako postupanje i taj zahtjev mi ne odobravamo i nijesmo nikako kail. Ali čast i poštenje obodvojici naših prijatelja, Srbu i Hrvatu. Mi njihovu narodnost ne preziremo, mi na njiha krivim okom ne gledamo, mi nikad nećemo zanijekati, da nijesmo od jugoslovenskog plemena, već baš hoćemo, da svakome jasno dokažemo, da smo mi Bošnjaci na prvom stepenu toga slavnoga roda. Ali uvijek ostajemo Bošnjaci kao što su nam bili i pradjedovi i ništa drugo. Dakle nek se dobro ogledaju po zemlji naša braća, koji toliko stoljeća u Bosni i Hercegovini stanuju i živu, a hoće da su Srbi ili Hrvati. Neka ovo lijepo prouče i promozgaju.
@HerzegBosnian , . Mi Bošnjaci njekad slavni narod sad jedva da smo živi nas samo kao očenutu glavu od stabla slavjanskog gledaju priatelji naukah i žale nas…. Vrime je da se i probudimo od dugovične nemarnosti; dajte pehar, te carpite iz studenca pomnje mudrost, i nauk; nastojte da najpred naša serca očistimo od predsudah, fatajmo za knjige i časopise, vidimo što su drugi uradili, te i mi ista sredstva poprimimo, da naš narod prosti iz tminah neznanstva na svitlost isitne izvedmo. - I.F.Jukic
@HerzegBosnian ,Ima čak i obrazovnih pojedinaca koji misle da se pod termin Bošnjak može podvesti Bošnjak-musliman, Bošnjak-katolik, Bošnjak-pravoslavac. To su proizvoljnosti, čak štetne proizvoljnosti koje mirišu na neku vrstu bh. unitarizma. Naši bh. pravoslavci su Srbi, a katolici Hrvati. Zna se od kada je to tako (druga polovica 19. vijeka) i zna se zašto. To se mora uvažavati, inače bismo sličili onima koji prave neko novo sveto trojstvo u tome. To ne. - Alija Isakovic
@41ustase45ujameupase , to je jedna verzija price sa kojom se mnogi ne slazu....mislim da to uopce nije ni bitno i da nema potrebe o tome polemisati.... ja smatram da nije tako jer postoji mnogo drugacijih vidjenja i kontraargumenata.... uostalom neka svako bude ono sto zeli , mislim da su to marginalne stvari i ne treba se oko toga klati i prepirati .
@HerzegBosnian , samo me nervira kad postavis citat jedne velicine kakav je bio Jukic i onda ti papani lupaju minuse jer su neobrazovani , zatucani i zadojeni....dok si ti lijepo stavio primjeran komentar .
@41ustase45ujameupase
Fra Antun Knezevic 1870 : “ Al‘ ovako, kako stvari stoje, zapitaćemo naše prijatelje, koji se bave perom i štampom: za što se tako svađate za nas, kad dobro znadete, da je Bošnjak od starine privikao dičiti se jezikom i zvati se imenom svojim, da se vjerno drži tradicija i uspomena svojih djedova. Slavni starih (historija) naše mile domovine sjeća nas onih vremena, kada se je naša domaća vlastela u svakoj prigodi jasno i otvoreno izrazila o svojoj narodnosti, nazivajući se ponosnim i junačkim imenom Bošnjak. Gledamo na mnoge dokumente domaćih spisatelja iz prošlih vjekova, u kojima se uvijek spominje naše pravo narodno ime Bošnjak, a to su oni razlozi zbog kojih se i mi, kao njihovi zahvalni i vjerni potomci zovemo slavnim imenom Bošnjak. Od toga nećemo niti smijemo odstupiti, toga ćemo se imena držati vjerno i stalno.
@HerzegBosnian
MALO O TVOJOJ UMJETNOJ NACIJI☝️
HRVATI Tudjman (Tochman) je Madjar, Vladko Maček (Maczek) - Čeh majka Poljakinja Josip Frank Čifut, Eugen Kvaternik sin Olge Frank, Čifut Vlado Singer Čifut Ante Starcevic po majci Srbin, Mate Boban - Vlah, Josip Broz (Brosz) cesko slovenskog porijekla Andrija Hebrang - Njemac, (baba mu se przivala Štraser majka Štraus a i Hebrang je njemacko prezime) Ivic Pasalic - pokatoliceni Bosnjak Vladimir Bakarić se u stvari preziva Kupferštajn - Cifut Josip Strosmajer Njemac, ban Nikola Tomašić Tomasics - Madjar ban Ivan Škrlec Skerlecz - Madjar ban Antun Mihalović-- Bugarin general Marijan Varesanin kopile austriskog oficira Raimuna Ustasa Vjekoslav Servatzy Madjar hrvatski nacionalista Mladen Šufflay Madjar nobelovac Lavoslav Ružička - Čeh, Vladimir Šeks Njemac, Drago Štambuk Njemac Vladimir Vidrić - Slovenac Ivan Gundulić (Giovanni Gondola sin Francesca i Gine de Degrees) - Talijan Ivo Pilar-Čeh Vječeslav Holjevac- Slovak, Ferdo Livadić (Ferdinand Wiesner) Njemac August Šenoa Schönoa- polu Slovak pulu Njemac Ivan Aralica - Vlah (njegov rodjak Stojan je od Vlaha postao Srbin) Petar Preradovic - Srbin Ivan Supek po majci Njmac Sips Vatroslav Lisinski iliti Ignatius Fuchs je Njemacki Cifut, Mladen Schwartz, Njemacki Cifut, Ivan Goran Kovačić- Cifut Miroslav Krleza (Krlessa) - Madjar (doduse ime pravog oca mu se ne zna jer je bio kopile kao i Ivo Andric) Vlaho Bukovac tj Biagio Faggioni Talijan, "Hrvatica" Severina je Srpkinja, Drazen Petrovic je Srbin, Josip Katalinski Čeh, Ivica Osim - Čeh, Josip Giuseppe Giergia Talijan Ante Alberti Talijan Dragan Holcer Talijan Dražen Anzulović Talijan Niko Kovač Madjar Mirko Alilović (Halilovic) - pokatoliceni Bosnjak Aljoša Asanović (Hasanovic)- pokatoliceni Bosnjak Davor Suker (Şükür) pokatoliceni Turcin Marko Mlinarić (Mlinarics) - Madjar Boris Dežulović - Vlah Ante Tomić- Vlah Blanka Vlašić - Vlahinja Ivo Pilar - Čeh Ćiro Truhelka Čeh Jaroslav Pecnik Slovak Oliver Mlakar - Slovenac General Zvonimir Červenko- Ukrajinac Ivan Supek Slovak (majka Šips- Njemica) Željko Malnar (Molnár)- Madjar Pjesnik Nikola Zrinjski majka Madjarica Magdalena Széchy oceva majka Sofija Stubenberg njegov sin ban Petar Zrinjski majka Madjarica Marija Sofija Löbl Petar je ozenio Katarinu kcerku njemice Uršule Innhofer Jedina Petrova kcerka koja se udala (ostale su bile opatice) je Ilona koja se udala za Madjara Ferenca Rákóczija pa onda opet za Madjara Imrea Thökölyja, Ilona Zrinska smatra u Mađarskoj, jednom od najvećih madjarskih nacionalista. Umrla je u Turskoj Njen sin Ferenc II. Rákóczi jedan je od najvecih boraca za ugarsku nezavisnost. I on je umro u izbjeglistvu u Turskoj Njegov sin Joseph Rákóczi je takodjer iz austriskog zarobljenistva pobjegao u Tursku u kojoj je takodjer umro. SVI POTMCI ZRINJSKIH SU MADJARI Najveci hrvatski junak Nikola Zrinjski (Zrínyi Miklós) vam je poginuo braneci madjarski Szigetvár, ozenio je Evu von Rosenberg Ocevi hrvatskog jezika su Jakob Frass (Stanko Vraz) - Sovenac njemackog porijekla i Ljudevit Gay - otac Francuz majka Schmit Njemica A drugi najveci junak ban Jelacica Njemac po majci ( Pörtner von Höflein) - je ratovao za Njemce, sluzio Njemce i osjecao se Njemcem j I otac mu je ratovao za Njemce u bitci za Feldkirch, za Würzburg, Ulm, Minhen sve prave hrvatske gradove Mazuranici su Morlaci- Vlasi iako za sebe tvrde da su Talijani Italijani Frangipani su se tek u 15 vijeku nazvali Frankopani Majka Krste Frankopana je Louise Marzano d' Aragona Majka Katarine Frankopan Zrinjski je Uršule Innhofer Majka Franje Frankopana Cetinskog je Talijanka Colapiza majka Bernardina Frankopana je talijanka Isotta d' Este, Talijani Andreis postase Andrijević Madjari Alapy postase Alapići Madjari Batthyány postase Baćani Madjari Beriszló postase Berislavići Madjari Milványi Cseszneky postase Česnegići Madjari Garai postase Gorjanski Majari Újlaki postase Iločki Madjari Rattkay postase Ratkaj Njemci Laczk postase Lackovići Njemci Gutkeled, postase Raškaji CAK NI HORVATI NISU HRVATI NEGO SU MADJARI Horvathy Lički svećenik Marko Mesić je pokrštavao Bosnjake u Lici. Pomagali su mu u tome i senjski kanonici Račić i Domazetović. Mesić je krstio 882 odrasla Bosnjaka. Džamije u Perušiću, Budaku, Bilaju i Ribniku su pretvorene u kršćanske crkve. Samo je u Perušiću 1733. godine bilo čak 60 pokrstenih bosnjackih familija . Godine 1696. u Lici i Krbavi je bilo 1700 pokrštenih Bosnjka. Puna je Lika pokatolicenih bosnjackih muslimanskih prezimena kao što su : Alagići, Aleškovići, Alići, Alivojvodići, Atlagići, Bakrači, Bašići, Begići, Bešići, Bosnići, Cepići, Čaići, Čustovići, Delalići, Dizdarevići, Đulići, Hasančehajići, Kasumovići, Kumalići, Kurtagići, Kolakovići, Komići, Muhići, Musići, Mušete, Nemčići, Osmanovići, Šabići, Šerići, Uzunlići Hećimovići, Turići, Krekovići, Karići, Kasumovići, Uremovići, Kurkeševići, Aleškovići, Bašići, Imbrešići, Zulići, Kulaševići, Džotići itd. Vasu naciju su sklepali u Vatikanu od zlog oca i jos gore matere Do sredine 19 stoljeca nisu se dogovorili ni kako ime da vam daju. Na kraju ste uzeli jedan od turskih naziva za Slovene - Hrvat (a ne Croat kako pise na vasim kamenjima ). Je li to i Bugar Mahmut pasa Andjelovic- Hrvat iz Novog brda na Kosovu takodjer taj vas Hrvat, pripadnik tog vaseg sklepanog naroda? Rana srednjovjekovna hrvatska povijest se uklapa u smisao stare izreke: što više učiš, sve manje znaš. Dok sam bio na osnovnim studijama povijesti Balkana, mislio sam da znam dosta toga o Hrvatskoj. Međutim, kako sam dalje proučavao Hrvatsku, ispostavilo se da su jedna po jedna "činjenica", koje sam ranije znao, zapravo sumnjive, utemeljene na spornim ili nepostojećim izvorima. Većina postojeće literature na zapadnjačkim jezicima o srednjovjekovnoj Hrvatskoj je izuzetno oskudna, i često umrljana nacionalističkim predrasudama. (...) Većina podataka napisanih o srednjovjekovnoj hrvatskoj povijesti potječe iz poznijih (sedamnaesti i osamnaesti vijek) narativnih povijest. " -Fina, John VA. The Early Medieval Balkans: Mađarska je silom krajem 11 stoljeca okupirala Hrvatsku.Nikakva Pacta convicta - falsificirani sporazum izmedju porazene kratkotrajne Hrvatske drzave i Madjarske nije postojao. Nije postojala nikakva drzava pod nazivom Panonska Hrvatska. Postojala je vazalna knezevina Pannonia Inferior. Nikakvi Hrvati se u njoj ne spominju a naravno ni katolici jer katolicanstva pa ni hriscanstva medju vecinom tog stanovnistva nije tada bilo. Knez Liudewitus dux Pannoniae inferioris je ratovao upravo protiv Hrvata jer su Hrvati prvi put spominju kao vojni red u Franackoj drzavi koja je porazila Liudewitusa. U Panoniji je u to doba bilo vise Avara nego Slovena. U ostalom Hrvatska drzava koja je postojala u Lici od 879 do 1102 trajala je krace od Avarskog hanihata koji je u Panoniji trajao od sredine 6 do pocetka 9 vijeka. Dok su cijelo 6 7, 8 i 9 stoljece lokalno stanovnistvo danasnje Hrvatske guzili razni Franci, Venecijanci, Avari Bugari vecinom danasnje Bosne ni jedan stranac nije vladao. Nikakvog krunisanja nikakvog Tomislava nije bilo u Bosni u Duvanjskom polju to je samo jedna od cisti katolickih izmisljotinja u cilju stvaranja vjestacke krizarske nacije. Mala i kratkotrajna srednjevekovna hrvatska drzavica (ako je uopste i bila drzava) nikad u svome sastavu nije imala Bosnu. Hrvati su fabricirali njene uvecane granice za sto nikakvi istoriski dokazi ne postoje isto kao sto su izmislili i nepostojecu Grobničku bitku sa Tatarima 1242. godine Ta beznacajna knezevina je nastala kao kratka pauza izmedju vizantiske, franacke, venecijanske, madjarske vladavine i ne postoji nikakav dokaz da je ona bila samostalna. Izmislili su i stogodisnji Hrvatsko Turski rat koji je u stvari bio Bosnjacko - Evropsko krizarski rat gdje su sve vojskovodje sa jedne strane bili Bosnjaci a sa druge Madjari, Njemci i Venecijanci. Izmislili su i Zrinjsko Frankopansku urotu koja je u stvari madjarski protestanstski ustanak protiv Hazburgovaca koji je trajao 3 godina nakon smrti Petra Zrinskog i Krste Frankopana koji ni jedan nisu bili Hrvati. Petar Zrinjskog majka je Madjarica Marija Sofija Löbl a Krste Frankopana Njemca Dora Haller . Ucesnici te zavjere su i Madjari protestanti Ferenc Rákóczije i Imrea Thökölyja. za njih obijicu se kasnije udala Iona Zrinska jedina Petrova kcerka koja se udala i imala potomke. U pobuni su ucestovali i Simon Forgách, Antal Esterházy, Mihály Csáky, Miklós Sibrik, Zsigmond Zay, dvojica Pápaya, i pukovnik Ádám Jávorka. Sve sami Madjari. Ime Hrvat za narod koji je nastao kao projekat ekspanzije katolicke crkve ustalilo se tek u 19 stoljecu. Hrvati taj projekat vole zvati Hrvatski narodni preporod iako mu je pravo ime bilo Ilirski pokret i Ilirski preporod gdje je Ilirski bio sinonim za južnoslavenski. Matica Hrvatska je nastala kao Matica Ilirska 1842. dakle cak ni sredinom 19 vijeka Hrvati nisu znali za nacionalno ime Hrvat. Ivan Mazuranic najveci hrvatski nacionalista 19 vijeka svoj jezik naziva Ilirskim. IZMEDJU TAKVIH LAZOVA I UBICA ZIVI BOSNJCKI NAROD
@HerzegBosnian
PRVA GRAMATIKA U POVJESTI TAKOZVANOG “HRVATSKOG JEZIKA” ZOVE SE Institutiones linguae Illyricae libri duo . “Ustroj ilirskoga jezika dvije knjige” SASTAVIO JE Bartol Kašić 1604 GODINE . Ono sto je interesantno za Bartola Kasica (Pag 1575 - Rim 1650), je I to da je on bio cakavac I da u stvari sam nije govorio jezikom ciju je gramatiku napisao. On sam kaze da se odlucuje za odlucuje se za stokavstinu bosanskog tipa. NAMJENJENA JE ONIMA KOJI UCE “ ilirski jezik”. AUTOR TE GRAMATIKE Bartol Kašić (Bartolomeo Cassio)u svom djelu “Ritual rimski, 1640” štokavski ikavski naziva »naški« ili »bosanski jezik« U tom djelu pisu I ovakve stvari: Neprijatelji katoličke vjere = pravoslavana crkva, muhamedanci Slovinski=Illyricus" "Harvacchi=Sclavono, Harvatski=Sclavone, Razlika skladanja slovinska, 1599. 1603 godine u Splitu je osnovana Academia lllyrica ilitivam slovinska prilikom njenog osnivanja Ivan Petar Markić psie: “Ne nahodim da se bolje može uzgojiti i lipje urešiti ovi jezik s izvrsnimi načini od besidenja; niti veće pruditi dušam virnikov i nevirnikov, nego s prinesenjem od dobrih i duhovnih knjiga iz inih jezikov u ovi naš SLOVINSKi.” Illyricum sacrum: "Sveti Ilirik" je napisao Latin Filippo Riceputi i više stotina hrvatskih suradnika I obuhvata povjest povijest Katoličke crkve na Balkanu. 1649.Sastavio je neki Latin Micalia Jacobus (Jakov Mikalja) “Blago jezika slovinskoga illi slovnik u komu izgovarajuse rjeci slovinske Latinski i Diacki' U predgovoru ovog djela on pise” Ogn' un diče che la lingua Bosnese sia la piu bella" Odlucio sam se za bosanski jezik jer je on najljepsi Dubrovački književnik Junije Palmotić (1607 -1657) stokavsko narjece naziva bosanskim jezikom. On kaze da se u pisanju svoga djela opredijelio se za govor "susjednih Bošnjaka . I u svojoj drami Pavlimir spominje Bošnjake kao narod …od slavnijeh smo tebi Slava i od Bošnjaka mi poslani, po kijeh plodnoj teku strani bistra Drina, Sava i Drava. Bulgar, Bošnjak, Hrvat bojni dizat će te do nebesi, i svi puci neizbrojninaš kojijem se jezik resi. Rasti, rasti, o slobodni Dubrovniče, rasti veće; rasti, nebu grade ugodni, na velike česti i sreće. 1808. u Dubrovniku pojavila se njegova "Grammatica della lingua illirica" koju je napisao Latin Antun Kanižic, (Franjo Marija Appendini) u cijem predgovoru istice da je od svih dijalekata ilirski ili dalmatinsko-bosanski najsavršeniji 1831. Matija Petar Katancic je objavio u šest knjiga prevoda Biblije "u jezik Slavno-Illyricski izgovora Bosanskog” Fr. Mihajlo Radnic svoj jezik zove slovinski- bosanskim jezikom, Antun Jospi Knezovic zove svoj jezik Ilirsko- slavenskim, Fr. Emerick Pavic, Ilirskim ili dalmatinskim, Fra. Grgur Pestalic, slavenskim ; Ivan Ambrozovic, dalmatinskim, Stipan Margetic bosanski aliti iliricki, Pavle Posilovic - iliricki iliti slovenski itd Naziv Ilirski za svoj jezik koriste Tomo Babic, Stjepan Marijanovic, Andjelo Kraljevic, Antun Bacic itd A koga vraga i kojim jezikom pišu!? Uzmete li Katančićev prijevod Svetog pisma, postumno štampan u Budimu tridesetih godina prošlog stoljeća, pa ga usporedite s prijevodom Vukova Novog zavjeta, a Vuk je više od deceniju i pol kasnije rođen, onda vidite da je Katančić teolog po struci i da piše svojim hrvatskim, stopercentno klasično hrvatskim, i tko bi i zašto bi sad od Vuka morao učiti jezik? Maretić i Vuk! Vukove hrvatske gramatike nema, hrvatsku gramatiku nije nitko napisao, ne govorim o hrvatskim vukovcima, i čovjek konačno na kraju puta dolazi do toga da se ne mogu negirati fakta. Koji je to bog, kakva je to politika?! To je politika Aleksandra Belića ili, još prije, Jovana Cvijića. Gorštaci silaze i spuštaju se u doline i osvajaju zemlju."Miroslav Krleža, 1981, u Enes Čengić: »S Krležom iz dana u dan«, sv. IV., str. 209-210 I DOK TAKOZVANI HRVATI U DANSNJOJ HRVATSKOJ NITI SU IMALI ZAJEDNICKI JEZIK NITI SU ZNALI KAKO DA GA ZOVU BOSANSKI HRVATI BILI SU JEDINSTVENI NJIHOV JEZIK ZOVE SE BOSANSKIM Izmedju stotina drugih pismeni trag da ovaj jezik nazivaju bosanskim ostavili su Ninski biskup 16 stoljece, Matija Divković 16/17 stojece, fra Stjepan Margetić, 17 stoljece, Dzakovacki zupnik Ivan Grlicic, ,1707 Matija Petar Katancic 1831. Andrija Kacic Miosic , rano 18 stoljece Matija Antun Reljkovic (rano 18 stoljece), , biskup Vujicic, Stjepan Verkovic u pismu fra Grgi Marticu 1875 Mihajlo Radinic Luka Dropulic 1845 Matija Mazuranic 1842 Cak i Bosanski biskup fra Paškal Vujičić1881 jos svoj jezik zove bosanskim. SVI OVI TAKOZVANI HRVATI SVOJ SU JEZIK ZVALI BOSANSKI Fra Antun Knežević 1870: “Mi se ponosimo time, da je upravo naš jezik, a iz naše otadžbine uzet za osnovu književnog jezika naših komšija Srba i Hrvata. Glasoviti jezikoslovci Vuk Karadžić, Dančić, pa Ljudevit Gaj prenijeli su naš lijepi jezik u književnost obaju rečenih naroda, te ga prozvaše kako su oni hotjeli jedni srpskim a drugi hrvatskim, a o nama nigdje ni spomena. Mi sigurno imamo prava dičiti se, što se našim jezikom služe danas u književnosti naši prijatelji Jovo i Ivo, a to će nam bar svak priznati. Ali mi nikako ne razumijemo, zašto naziv, što su ga oni našem jeziku po svojoj volji, a bez našeg pitanja dali, sada nama po što po to hoće da nametnu, pa nam čak brane, da mi u našoj vlastitoj kući svoj jezik označujemo imenom našeg naroda. To je slično, kad bi našem djetetu neko drugi po svojoj volji ime nadio. Tako postupanje i taj zahtjev mi ne odobravamo i nijesmo nikako kail. “ Fra Matija Divković iz Vareša 1563.-1631:"I ovo istomači aliti privede iz jezika dijačkoga u pravi i istiniti jezik bosanski." Duvanjski biskup fra Pavle Dragičević 1735. piše da u Bosni ima devet svećenika koji u vršenju vjerskih obreda ispomažu “bosanskim jezikom”, jer ne razumiju dobro crkvenoslavenski. Matica Ilirska je godine u Djakovu stampala treci broj U njemu Ivan Jukic u casopisu Bosanski Pirjatelj 1861 pise: “Ostali bosanski Turci govore kako po selih tako i po varoših ilirskim jezikom koga oni „ bošnjačkim“ a Hristiani „bosanskim“ zovu.“ Fra Antun Knezevic 1870 : “ Al‘ ovako, kako stvari stoje, zapitaćemo naše prijatelje, koji se bave perom i štampom: za što se tako svađate za nas, kad dobro znadete, da je Bošnjak od starine privikao dičiti se jezikom i zvati se imenom svojim, da se vjerno drži tradicija i uspomena svojih djedova. Slavni starih (historija) naše mile domovine sjeća nas onih vremena, kada se je naša domaća vlastela u svakoj prigodi jasno i otvoreno izrazila o svojoj narodnosti, nazivajući se ponosnim i junačkim imenom Bošnjak. Gledamo na mnoge dokumente domaćih spisatelja iz prošlih vjekova, u kojima se uvijek spominje naše pravo narodno ime Bošnjak, a to su oni razlozi zbog kojih se i mi, kao njihovi zahvalni i vjerni potomci zovemo slavnim imenom Bošnjak. Od toga nećemo niti smijemo odstupiti, toga ćemo se imena držati vjerno i stalno. Matija Peta Katancic je u Budimu objavio prevod Svetog pisma "u jezik Slavno-Illyricski izgovora Bosanskog" NKAKAV HRVATSKI JEZIK ON NE SPOMINJE Luka Dropulic 1845 pise “na cijelom putu u Carigrad od Sarajeva do Kratova bosanski govore prefino” Matija Mazuranic 1842 pise : U Bosni se govori ilirski pomjesano sa turskim rijecima tj “bosnjacki se eglenise” Bosanski pasa istice "da je nas slavni bosnjacki jezik od svih najljepsi na svijetu". Cak i najvisi katolicki vjerodostojnik u Bosni apostolski vikar fra Pavle Dragicevic na upit Kongreacije u povodu upotrebe jezika 1735 odgovara da u Bosni ima samo devet svestenika I da oni ne razumiju dobro crkvenoslavenski nego se ispomazu bosanskim jezikom. I da se u raspravi sa pravoslavcima sluze dobro bosanskim jezikom.
@HerzegBosnian FRA ANTUN KNEŽEVIĆ - BOSANSKI PRIJATELJ (1870)
Fra Antun Knežević, (Varcar, današnji Mrkonjić Grad, 9. siječnja 1834. - Kotor Varoš, 22. rujna 1889.), bosanski fratar
Neke naše komšije vrlo se ljute, što se dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i jezika. U napadajima na nas složne su naše komšije, koje ćemo, da se bolje razumijemo, nazvati Jovo i Ivo. No i jedan i drugi traži od
Die Bosniaks kommen ! ... :D
Trebao bi malo obnoviti gradivo :D ..
Neke naše komšije vrlo se ljute, što se dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i jezika. Ne ljuti se :P
@HerzegBosnian a de mi reci sta si ti po nacionalnosti ?!?!? .. Ja sam ponosan Bosnjak , a Tursku volim jer je jedini istinski prijatelje BiH , za razliku od nasih komsija kurata i serva ..lol ,,...
Neke naše komšije vrlo se ljute, što se dičimo i ponosimo našim starim imenom, jezikom i običajima i što pod živu glavu nećemo da prigrlimo njihovo ime za oznaku narodnosti i jezika. jel ti problem sto nisi Bosnjak , pa nije frka , vrati se svojoj nacionalnosti , budi Bosnjak katolik ili sta god
nemoj nama solit pamet i uciti nas ko smo mi , a dobro mi znamo nas jezik i nasu povijest , ako ti se ne svida nosi svoje pederske kockice i mrs u rvatsku ,pi cko