Facebook uputio izvinjenje zbog uvredljivog prijevoda imena kineskog predsjednika
Kako piše Mashable, greška je otkrivena prošlog vikenda kada se kineski predsjednik u Mijanmaru sastao s državnom savjetnicom te zemlje Aung San Suu Kyi s kojom je razgovarao o jačanju bilateralnih odnosa.
Kada je Suu Kyi na svojoj službenoj Facebook stranici podijelila objavu o tom sastanku na burmanskom jeziku, Xijevo ime je pogrešno prevedeno na engleski jezik.
Facebook je za to okrivio "tehnički problem".
"Riješili smo tehnički problem koji je izazvao netačan prijevod s burmanskog na engleski na Facebooku. To se nije trebalo dogoditi i poduzimamo sve korake kako se to više ne bi ponovilo. Iskreno se izvinjavamo zbog ove velike greške", rekao je glasnogovornik Facebooka.
Burmanski je službeni jezik u Mijanmaru, gdje ga govori dvije trećine stanovnika.
Facebook je priznao da Xijevo ime nije bilo uneseno u bazu podataka za prijevode s burmanskog na engleski jezik.
U slučajevima kada nema podataka za neku riječ, sistem prijevode pogađa koristeći slične slogove, objašnjava kompanija.