Ovo je priča o bebi koja je spašena ispod ruševina nakon zemljotresa u Siriji
Sretna je i zdrava beba. U sirijskom gradu Jindayris, nedaleko od granice s Turskom, odgajaju je tetka i ujak zajedno sa sedmero svoje djece.
"Još je vrlo mlada, ali me podsjeća na njenog oca i sestru Nawaru, posebno osmijeh. I oni su preminuli u zemljotresu. Često bi provodili vrijeme kod nas", kazao je njen ujak Khalil al-Sawadi, ljuljajući djevojčicu u ljuljačkoj.
Razorni zemljotres je 6. februara pogodio jugoistok Turske i sjeverozapad Sirije, usmrtivši 44.000 ljudi. Nedugo nakon zemljotresa u Jindayrisu, Afraaina majka se porodila pod ruševinama doma. Preminula je prije nego što su ih spasitelji pronašli. Afraa je jedini član uže porodice koji je preživio. Osim majke, preminuli su joj otac Abu Rudaina, braća i sestre.
"Vidjeli smo da se srušila Abu Rudainaina kuća. Moja žena je počela da viče: 'Moj brat, moj brat'", prisjetio se Khalil.
Sjeća se i trenutka kada je Afraau izvukao ispod iz ruševina.
"Krov se srušio na njih. Neko me je zovnuo i rekao da su pronašli beživotno tijelo žene. Čim sam došao, počeo sam da kopam, tada sam čuo glas. Afraa je još bila uz majku. Bili smo odlučni da je spasimo. Znali smo da će ona biti jedino sjećanje na porodicu", ispričao je.
Dramatični prizori spašavanja su snimljeni, a taj videosnimak je obišao cijeli svijet. Beba je prebačena u bolnicu i prvobitno ime joj je bilo Aya, što na arapskom znači čudo. Doktor, koji ju je liječio, rekao je da je imala povrede na tijelu i da je jedva disala. Pola godine kasnije te povrede više nisu vidljive.
"Neposredno nakon zemljotresa imala je problema s prsima zbog prašine iz ruševina, ali je njeno zdravstveno stanje sada potpuno u redu", naveo je Khalil.
No, proteklih pola godine je bilo jako teško. Dok je Afraa bila u bolnici, hiljade ljudi širom svijeta ponudili su da je usvoje. Khalil i njegova supruga Hala morali su dokazati srodstvo prije nego što im je dozvoljeno da se brinu o njoj.
"Imao sam osjećaj kao da ne žele da nam je daju", istakao je.
Hala je morala uraditi DNK test i čekala je skoro deset dana na rezultate. Interesovanje za Afraau je bilo toliko da su Khalil i njegova porodica, čekajući na rezultate DNK testiranja, bili zabrinuti da će je neko pokušati oteti. U bolnici su boravili onoliko koliko su mogli i bili su na oprezu. Prema Khalilovim riječima, civilna i vojna policija su pomagale u zaštiti.
"Bilo ih je mnogo. Ostali su u sobi pored Afraae i bdjeli su nad njom dan i noć", dodaje.
DNK testiranjem je potvrđeno da su Hala i Afraa u krvnom srodstvu. Djevojčica je nakon toga otpuštena iz bolnice. Jedna od prvih stvari koju su Khalil i Hala uradili jeste da su joj dali novo ime - Afraa, po njenoj majci.
"Ona je sada jedno od moje djece. Ne mogu da provodim mnogo vremena odvojen od nje. Kada odraste, ispričat ću joj šta se desilo i pokazati joj fotografije majke, oca, braće i sestara. Njih smo sutradan sahranili u obližnjem selu Hajj Iskandar, gdje je civilna zaštita kopala grobnice za poginule", kazao je.
Hala je bila trudna u isto vrijeme kad i Afraaina majka. Tri dana nakon što se rodila Afraa, također je rodila djevojčicu. Nazvali su je Ataa, po drugoj tetki koja je poginula u zemljotresu. No, njihov dom u Jindayrisu je bio toliko oštećen da nisu mogli u njemu živjeti.
"Na njemu su velike pukotine i nije siguran. Izgubio sam dom i automobil. Bilo je kao da se vraćam na početak. Ne mogu priuštiti ni da djecu školujem", ukazao je Khalil.
Dva mjeseca su živjeli u šatorskom kampu, u kojem je život bio izuzetno težak. Uspjeli su pronaći kuću za unajmljivanje, u kojoj sada žive, ali strahuju da neće moći dugo ostati u njoj. Nuđeno im je da se presele u Ujedinjene Arapske Emirate ili Veliku Britaniju, ali su to odbili.
"Iskreno, i dalje sam se brinuo da ako odem u inostranstvo, da bi nam mogli oduzeti Afraau", istakao je.
Khalil je naglasio da u Jindayrisu postoje ljudi koji žive i u lošijim uslovima. Njegov rodni grad je bio jedan od najteže pogođenih zemljotresom. Usljed zemljotresa na sjeverozapadu Sirije poginulo je 4.500 ljudi, dok je raseljeno 50.000 porodica. Isporuka pomoći je izuzetno teška zbog građanskog rata, prenosi BBC.