Sastanak s visokim ulogom
9

Prevoditeljica italijanske premijerke se izvinila nakon greške u Bijeloj kući: Najgora stvar koja mi se dogodila

Piše: A. A.
Meloni i Trump u Ovalnom uredu (Foto: Reuters)
Meloni i Trump u Ovalnom uredu (Foto: Reuters)
Prevoditeljica Giorgie Meloni izvinila se nakon što se zbunila i pogriješila tokom sastanka s visokim ulozima s Donaldom Trumpom ranije ove sedmice, što je navelo italijansku premijerku da uskoči i prevede svoje komentare o NATO-u i potrošnji na odbranu.

Valentina Maiolini-Rothbacher, koju je Meloni prekinula prilikom prevođenja na sastanku u Bijeloj kući u četvrtak, rekla je u intervjuu italijanskom listu Corriere della Sera da je to bila "najgora stvar koja se može dogoditi prevodiocu".

Na snimku sastanka se vidi kako predsjednik Trump traži od Maiolini-Rothbacher prijevod Melonijevog odgovora na pitanje italijanskog novinara o njegovom stavu o Ukrajini i vojnoj potrošnji. Čini se da se Maiolini-Rothbacher muči s prijevodom, pauzira nekoliko puta i pregledava svoje bilješke, prije nego što je Meloni prekine i razgovara s Trumpom na engleskom.

Prevoditeljica je u intervjuu za Corriere della Sera rekla da joj se takva nesreća nikada ranije nije dogodila.

"Izvinjavam se prije svega što nisam bila od koristi“, rekla je.

“Premijerka Meloni je bila u pravu što me je prekinula, bio je to veoma važan sastanak i svaka riječ imala je veliku težinu”, rekla je Maiolini-Rothbacher.

Maiolini-Rothbacher je u intervjuu rekla da iako ranije nije bila u Bijeloj kući, ona je iskusan prevodilac i radila je na sastancima na visokom nivou, uključujući G20. Radila je kao prevodilac od 1991. godine, prema njenom LinkedIn profilu, prenosi Politico.

S Melonijem nije razgovarala od sastanka, a nakon sastanka iz Bijele kuće je otišla pravo na aerodrom.

Trump je u odgovoru na Melonine komentare, nakon što ih je dala, rekao da ne smatra ukrajinskog predsjednika Volodimira Zelenskog odgovornim za rat u Ukrajini, ali je dodao da "nije baš oduševljen činjenicom da je taj rat počeo".