"Ja stvarno ne znam latinicu"
98

Dodik najavio pobijanje Schmidtovog legitimiteta u sudnici pa sve pretvorio u epizodu Top liste nadrealista

N. V.
Foto: I. Š./Klix.ba
Foto: I. Š./Klix.ba
U Sudu Bosne i Hercegovine je održano ročište u predmetu protiv Milorada Dodika i Miloša Lukića zbog nepoštivanja odluka visokog predstavnika. S obzirom na brojnost prigovora odbrane na relevantnost i autentičnost dokaza, u sudnici je danas bilo prilično dinamično, a u momentima i besmisleno.

Planirano je da danas budu predstavljeni dokazi replike tužilaštva, koji se odnose na prigovore odbrane na ranije dokaze Tužilaštva BiH. Osim toga, trebao je biti saslusan i uposlenik SIPA-e Siniša Soldat, koji se razbolio pa je Tužilaštvo predložilo izmjenu svjedoka Petru i Nikolu Đukića, uposlenike SIPA-e koji su trebali govoriti o identičnim dokumentima kao i svjedok koji je bolestan.

Bez obzira na to, odbrana nije bila saglasna s izmjenom, navodeći da nisu spremni za nove svjedoke te su izvođeni samo materijalni dokazi, odnosno dio njih.

Prvi dokaz se odnosio na tri dopisa Tužilastva BiH OHR-u s ciljem dostavljanja tumačenja na Dejtonski sporazum i anekse 4 i 10 te potvrde autentičnosti ovih dokumenata na stranici OHR-a, a s obzirom na to da je odbrana optuženih ranije uložila prigovor na njihovu autentičnost.

Ovaj put odbrani je bilo sporno što je Tužilaštvo BiH dopis adresiralo u ured za pravnu službu OHR-a, umjesto na visokog predstavnika, a to je sporno zbog toga što, kako navode, samo visoki predstavnik može tumačiti Dejton, a ne i njegova kancelarija. Također odbrana je tražila od Tužilaštva da objasni zašto bi original ili kopiju Aneksa 10 tražila od visokog predstavnika uopšte, s obzirom na to da on nije potpisnik Dejtonskog sporazuma i da ih, kako navode, čuvaju strane potpisnice, a ne OHR. O tome je svoj komentar dao i prvooptuženi Milorad Dodik.

"Činjenica je da OHR nema ništa s čuvanjem Dejtona. Visokom predstavniku je dato da tumači Aneks 10, a u Ustavu jasno piše da on nema ništa s Aneksom 4. Zadužen je samo da vrši implementaciju civilnog sporazuma", kazao je on.

Drugi dokaz koji je uložen se odnosi na odgovore OHR-a na prethodna tri dopisa Tužilaštva BiH iz prvog predstavljenog dokaza. Odbrana je prigovorila što je tumačenje/odgovor potpisao uposlenik OHR-a, a ne visoki predstavnik lično, s obzirom na to da, kako su naveli i kod prigovora na prvi dokaz, kancelarija visokog predstavnika nema pravo na to tumačenje, nego samo on.

Milorad Dodik se javio za komentar i kod drugog dokaza: "Ako hipotetički uvažimo da je Schmidt visoki predstavnik, svejedno on nije potpisao ova tumačenja, a jedini je koji to može". Zatim je najavio da će u sudnici dokazivati nelegitimnost Schmidta kao visokog predstavnika.

Također je odbrana prigovorila i na autentičnost prevoda tih dokumenata s engleskog, s obzirom na to da nije prevedeno posredstvom sudskog tumača i ne navodi se ko je preveo dokument.

Top lista nadrealista u sudnici: Dodik tražio prevod s bosanskog na srpski

Milorad Dodik se također požalio što dokumenti nisu na ćirilici i srpskom jeziku nego latinici i bosanskom, s obzirom na to da, kako kaže, "stvarno ne razumije ovaj jezik i pismo" te je tražio da mu bude prevedeno.

Sutkinja je na to konstatovala da Dodik samo nastoji odugovlačiti proces i da je pravilo takvo da Tužilaštvo BiH prosljeđuje odbrani dokaze onakve kakve su ih zaprimili. Tužilaštvo je zatim obrazložilo da je u Sudu BiH ravnopravna upotreba oba pisma i tri jezika, a da ukoliko neko ne razumije jedan od službenih jezika, ima pravo na usmeno prevođenje. Dodik je nastavio insistirati da je njegovo ustavno pravo ugroženo, a sutkinja mu je pokušala objasniti da sud sve dopise, koje mu dostavlja, šalje na ćirilici, ali da je ovdje u pitanju nešto drugo jer je proces u Tužilaštvu takav da dostavljaju originalne dokaze.

"Dobro, ali ja ne razumijem ove dokumente", rekao je Dodik nakon čega je sutkinja zadužila Tužilaštvo BiH da mu dokaze dostave i na ćirilici, nakon čega će biti zavedeni u Sudu BiH i nakon čega će odbrana uložiti svoje prigovore.

Ostatak dokaza, koji su planirani za današnji glavni pretres, nisu uloženi jer nisu bili i na ćirilici, stoga će taj proces nastaviti na narednom ročištu.