Gospon Dragan Kuzmanovic je sam rekao da tesko razumije hrvatski jer je vec dugo u Britaniji i da je on inzenjer kojeg je velska reprezentacija slucajno angazirala da prevodi. Ne treba covjeku zamjerati jer dobar prijevod ne ovisi samo o znanju jezika, nego i o memoriji, koncentraciji i kreativnosti jer prevoditi nesto doslovce/ bukvalno nema smisla… mnogo bitnije je tumaciti precizno ono sto se kaze. Neka covjek zaradi koju paru za zivot… sve 5!
Prikaži sve komentare (50)