A na kojem jeziku se piše "YIWU" grad? Na kineskom znamo da ne, a na bosanskom, srpskom, hrvatskom nema ni slova "y" ni "w*. Pa zašto onda novinar ne napiše na našem jeziku, kako se izgovara?
Na srpskom se vlastita imena pisu kako se citaju, na bosanskom i hrvatskom NE. Ne mogu vjerovati da neko moze provesti toliko vremena na internetu, a da to ne zna.
Entropist, mi to učimo u školi a ne na internetu. I pravilo je za sva tri jezika isto, piše se kako se čita. Ako se piše izvorno, onda je pod navodnicima. Ako je izvorno na nelatiničnom/nećiriličnom pismu, onda opet kako se čita. Ne može se pisati na slovima kojih u abecedi nema,a to za "wyx" važi isto kao i za kineske znakove.