Komentari (14)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Pa šta, eto vi sve znate
Uvijek su u Hrvatskoj ovi prijevodi! Naravno , koristite vi i pricajte kako hocete ..
Ova žena je dobro prošla, jer nisu koristili novi hrvatski riječoslov 2024, pa da umjesto ptice trkačice ponude "munjevitog cestaša" ili za dugouška "bježivjetar".
Definitivno bih znao odg. na osmo pitanje. Ekvator prolazi drzavu Ekvador a gl grad Quito.
Veća komedija je prevođenje imena na hrvatski jezik, Zekoslav mrkva, Paško patak, Zlikovski,
Joooj bas. Prvi put cujem ove izraze.
Ti likovi su uvijek imali takva imena barem kod nas a sada sto ste vi vise prreferirali BG translate tipa Sundjer Bob ,Dusko dugousko i sl.to je vas problem.
PRIKAŽI ODGOVORE (1)
hahaha ko god je ovaj brat koji je napisao ovaj clanak, nek uradi test in teli gencije za svaki slucaj, mozda moze izganjati kakvu in valid ninu.
Brate, bukvalno si naveo odgovor na pitanje u naslovu