Prva predstava o Romima
230

Bh. Romi predstavom razbijaju predrasude i osvajaju srca publike širom zemlje

Piše: E. M.
Historija nastanka Roma, njihova prošlost, sadašnjost, ali i budućnosti, kroz edukaciju i smijeh, najbolje su predstavili glumci predstave “Dženo, dženo Romanipe” (Bit će, bit će romski narod) koja ovih dana putuje bh. gradovima na svojoj mini turneji.


Svjetski Dan Roma tradicionalno se obilježava 8. aprila, a predstava koja ih najbolje prezentuje javnosti prije nekoliko dana je imala svoju premijeru u Gračanici. Predstava je nastala na inicijativu gračaničke kreatorke Seade Delić, koja je željela da se uradi predstava s nekom nedovoljno involviranom populacijom u pozorišnoj umjetnosti.

Rediteljica predstave Mirela Trepanić-Grbešić u razgovoru za Klix.ba je kazala da prema njenim informacijama do sada nije urađena nijedna predstava s ovom populacijom u BIH te da je ovo bio svojevrstan izazov.



"Redateljski sam morala obraditi temu romske kulture i tradicije s lokalnim Romima. Radu na predstavi prethodilo je istraživanje i izrada kostura scenarija, a inspiraciju sam potražila u knjizi Isabele Fonseca ‘Sahranite me uspravno’ koju bih preporučila svima koje istinski zanima život Roma. U knjizi se opisuje iskustvo života s Romima u periodu 91-95 u Albaniji, Bugarskoj, Rumuniji, Poljskoj, Moldaviji, Njemačkoj, Češkoj, Slovačkoj i bivšoj Jugoslaviji", govori Trepanić-Grbešić.


Osim svakodnevnog života predstava se osvrće i na neke historijske i još aktuelne mitove Romima, legende, običaje te njihov odnos prema radu, hrani i vjeri. Analizira migracije Roma od pradomovine Indije te govori o progonima Roma i raznim rješenjima "ciganskog problema", dok knjiga govori i o Romima kao žrtvenim janjadima kroz historiju, posebno stradanje u II svjetskom ratu.

Amaterska ekipa edukuje i nasmijava bh. publiku

Na audiciju se prijavilo 40 kandidata, a Trepanić-Grbešić je izabrala njih šest. Ahmet, Almedin i Almedina Mehić, Abdulah Osmanović kao Romi te Jusuf Ljevšić i Amar Mujkić kao ostali.

Naporno su radili četiri mjeseca, održali više od 80 proba gdje su svi dosta učili od rediteljice, ali i ona od njih o životu Roma.

"Na probama smo razgovarali o njihovom životu, šta oni prenose s koljena na koljeno od tradicije, od jezika, od kulture, od običaja, te poznaju li neke legende ili božanstva. Oni su u predstavu dosta ličnog ugradili, kroz improvizacije, svojevrsni su autori dijelova predstave. Posebno su se pokazali kreativni u scenama gatanja i vračanja, parodije na temu božice zdravlja “ tetke Bibi”, i u sceni običaja kad dijete ne priča pa mu se da nešto iz ciganske torbe da pojede da bi progovorilo", izjavila je naša sagovornica te dodala:



Foto: E. M./Klix.ba
Foto: E. M./Klix.ba

"Posebno bogatstvo ove predstave je što se na sceni dosta govori i pjeva na romskom jeziku, jer nemamo često priliku da čujemo ovaj jezik iako su Romi naši sugrađani, i najveća evropska manjina. Romski jezik se prenosi s koljena na koljeno, nema univerzalan oblik, jer se dosta asimilirao s jezikom stanovnika gdje su se naseljavali Romi."

Publika je shvatila da Rom znači čovjek

Predstava uvodi gledatelje u svijet Roma, a fokus je na pozitivnoj slici koja govori da nisu oduvijek bili prosjaci te da su bili dobre zanatlije, trgovci koji i danas trguju samo sekundarnim sirovinama, ali i da se u životu vode filozofijom “volimo ples i muziku”.

"S ovom predstavom smo ostvarili zaista mnogo, prije svega uključili smo jednu grupu Roma u kreativni proces stvaranja i izvođenja pozorišnog djela koje govori o njima samima. Zatim, uspjeli smo srušiti brojne predrasude koje postoje prema ovoj populaciji. U publici sam poslije predstave vidjela ozarena lica, poneku suzu, a i čula sam komentare da će odsada drugačije gledati na romsku populaciju. Mnogi su priznali da su gledajući predstavu postidjeli se što nisu dotad ništa znali o Romima, odnosno što su imali predrasude i gledali na njih kao na manje vrijedna bića. Publika je izrazila i zadovoljstvo što su naučili o Romima i spoznali da Rom znači čovjek što je bio glavni cilj ove predstave", s ponosom govori Trepanić-Grbešić.

Povodom Svjetskog dana Roma, mala glumačka, amaterska, ali odabrana ekipa već danima putuje bh. gradovima gdje nasmijavaju, ali i educiraju bh. građane. U Gračanici su igrali četiri puta, a zatim u Lukavcu, Kaknju, velikoj sceni Bosanskog narodnog pozorišta u Zenici, Kalesiji, dok su večeras u Tuzli, sutra u Zavidovićima, a prekosutra u Maglaju.

Cilj je srušiti predrasude o Romima i u tome svakodnevno uspijevaju

Ahmet Mehić jedan je od glumaca u ovoj predstavi, a u razgovoru za Klix.ba je kazao da mu je velika čast i zadovoljstvo što na ovaj način mogu predstaviti svoju historiju, kulturu i život, ali i što su razbili predrasude i riječ "cigan" u društvu zamijenili s ispravnom riječju Rom.

"Bilo je ovo ispočetka i nama, početnicima, smiješno. PItali smo se šta možemo i dokle možemo dogurati, nismo ni najmanje pomišljali da ćemo tako uspjeti. Bilo je smijeha, veselja, ali sve u svemu zadovoljan sam i ja i moj sin i kćerka koji smo u predstavi. Familijarno smo iz kuće smo došli u ovu ekipu. Najvažnije je da smo pokazali da mi Romi imamo talenta za sve, bez obzira koliko bili pismeni ili nepismeni, od Boga dato to bilo ili ne. Možemo sve kada hoćemo, za nas nema prepreke. Svi su zadovoljni, gdje god da se pojavimo ostavimo dobar utisak", kazao je Mehić te dodao:

Foto: E. M./Klix.ba
Foto: E. M./Klix.ba

"Do sad je bilo da smo mi Romi vanserijski ljudi, ja sam to tako smatrao kada sam gledao iz svoje perspektive. S ovom predstavom smo pokazali da mi možemo i mnogo više nego što drugi misle. Dali smo doznanja da je ona riječ 'cigan', jer svi o nama tako imaju mišljenje, prošlost. Riječ 'Rom' je priznata u svijetu i valjda ona nešto znači i u našoj državi. Rom znači čovjek i to je jedina ispravna riječ za nas, da kažem, 'cigane'. Dosta predrasuda smo razbili, dobro smo primljeni, cijene nas i poštuju, a i mi sve druge ljude koji žele s nama biti u dobrim odnosima. Bez obzira na vjeru i naciju, mi možemo sa svima biti. Potrebno nam je malo, ne treba nam ništa puno. Ne želimo biti predstavnici, načelnici, samo nas trebaju podržati, poštovati i dopustiti nam da radimo što želimo, da radimo i privređujemo, i tako se možemo uklopiti."

U predstavi igra i Jusuf Ljevšić koji je istakao da je na početku bio skeptičan oko same predstave, ali da su prošli najteži put i da već osvajaju bh. javnost.

"Na audiciji sam upoznao Rome i nisam imao predstavu o njima. Znao sam da su veseli, ali sam imao želju naučiti još dosta o njima, njihovu kulturu, i iz dana u dan su mi se više sviđali kao ljudi i osobe koje imaju emociju, iskreni su i znaju mi popraviti dan", kazao je Ljevšić.


Dodao je da svi imaju isti cilj, a to je da priča o Romima obiđe cijelu BiH te da sada, ono što najviše vrijedi kod njih, jeste međusobno poštovanje. Na kraju su istakli da je cilj srušiti predrasude.

"Glumci se iskreno raduju igranjima ove predstave i očekuju da dobiju još poziva da podijele svoju pozorišnu priču širom BiH. Jako sam sretna i zadovoljna jer u publici su dosad bili i Romi i ostali, i jedni i drugi zainteresovani kako smo to prikazali Rome i njihov život. Sigurna sam da smo barem malo srušili predrasude prema Romima u BiH u očima onih koji su pogledali predstavu. Jer Rom znači čovjek. Sretan nam 8. april Svjetski dan Roma!”, poručila je Trepanić-Grbešić.