Komentari (264)
Povratak na članak
Prijava korisnika
NAPOMENA: Komentarisanje članaka na portalu Klix.ba dozvoljeno je samo registrovanim korisnicima. Molimo korisnike da se suzdrže od vrijeđanja, psovanja i vulgarnog izražavanja. Komentari odražavaju stavove isključivo njihovih autora, koji zbog govora mržnje mogu biti i krivično gonjeni. Kao čitatelj prihvatate mogućnost da među komentarima mogu biti pronađeni sadržaji koji mogu biti u suprotnosti sa vašim vjerskim, moralnim i drugim načelima i uvjerenjima. Svaki korisnik prije pisanja komentara mora se upoznati sa Pravilima i uslovima korištenja komentara.
Ma sramota, dajte taj upitnik jednom kazahstanu završio bi ga ekspresno. sramota
Bošnjaci i papiri, pa nisu to pite i čevapi
@gitar4 Al sto to jednom Kazahstanu? Jel to u smislu kao ma oni tamo kazahstanci glupi ili sta... Ne znam al imam osjecaj da dosta nas umisljamo se pa omalozavamo neke manje poznate drzave
PRIKAŽI ODGOVORE (6)
I Hrvatska i Srbija su angažovali pojedinačne prevodioce preko ugovora o djelu. Dakle, uslovi tendera nisu uslovi EU nego naših pametnjakovića koji su raspisali tender da se niko ne javi: ili iz neznanja, ili dodvoravajući se Ćoviću ili zbog tala. Prevodioca ima i stručniji su od puno njih iz regiona
Nije ovo do cirkus drzave nego su smradovi napravili takve zahtjeve u tenderskoj dokumentaciji da se samo njihovi ljudi mogu prijaviti sa trazenim kvalifikacijama. A to sto klix voli da nas predstavlja kao nesposobne idiote radi 300 lajkova, to je drugi par cipela.
Ima 200.000 ljudi na budzetu a niko ne zna nijedan strani jezik, doduse ne znaju ni maternji kako treba...
zena kidnapovala ljubavnika sa svadbe http://www.vestiointernetupoznavanju.com/2017/05/zena-kidnapovala-svog-ljubavnika-sa.html
Ovo je nemoguce! Toliko ljudi koji prevode, pogotovo kad je engleski u pitanju. Nesto ovdje smrdi...
davaj meni link za oti upitnik prevest ću ga za džabe, nije beg cicija a kako bi bio cicija kad je beg?
Da je arapski Senadin Memic bi preveo dok si reko keks😂😂😂
Hu is ju........
btw... na listi stalnih sudskih tumača za engleski se nalazi 338 imena samo za FBiH...
ali zato kad se daje atraktivna lokacija dovoljno je da firma bude jutros registrovana, može i na privremenoj ili izmišljenoj adresi i da ima u planu jednog zaposlenog.
nije ovo cirkus država ovo je klasični pokušaj pljačke i krađe para... naših para... mojih i tvojih... kada narod shvati da ovi uhljupi troše njhove pare možda se nešto i promjeni. 1. Ovo svakako nije trebao biti tender već država trebala oformiti adhoc službu od već uposlenih previodica koji rade i koji za ovaj posao nebi bili dodatno plaćeni eventualno za neki prekovremeni rad odnosno angažovati dodatne prevodioce
2. Hrvati su već preveli upitnik. Najjeftinije opcije je od hrvata uzeti prevod. Jer je to ipak jezik koji svi u Bosni i Hervegovini razumiju. Jer mi svi govorimo istim jezikom. 3. Ako se angažuje agencija iz Hrvatske, s obzirom da su ljudi već uradili prevod jednostavno će naplatiti maglu a neko iz BiH će biti dobar 50 milja minimun.
Ja imali jos kakvih vasih ponizenja..jebem li vam pleme nepismeno..sta nas podcjenjujete ako ste vi nepismeni i sa kupljenim diplomama. U narodu postoje pametni i skolovani samo sto se sa takvim jadovima nece da upustaju u bilo kakav posao...sutra bi bilo prevodilac ubrljao..mars pogani iz ovog drustva i Drzave
Ma samo vici Yes, Yes E tugo moja
GOOGLE PREVODITELJ
baka sliskovic kazu za 2 karte bi ga preveo glat ...