Jedan od problema zbog kojeg niko iz BiH nije dobio taj posao je - kao sto napisah neki dan - to sto kod nas nema agencije koja ima na raspolaganju za posao tolikog obima 40 stalnih plus 20 back-up prevodilaca. Individualnih prevodilaca naravno ima - sto frilensera sto zaposlenih po raznim firmama - ali nijedna agencija ne moze da ih nadje 40 vrhunskih koji ce pristati da budu ekskluzivno na raspolaganju za ovaj projekat. Plus onih 20.
Insistiralo se na jednoj agenciji i nije se pristalo na to da se posao podijeli na recimo 3 agencije koje su mogle to da iznesu - kao npr. one 3 vece koje se i jesu prijavile. Pretpostavljam jer DEI nije htio da se zamara koordinacijom tolike kolicine prevedenih dokumenata a mozda je i logicno da agencija "deliver" kompletiran posao. Cijena o kojoj se govorilo nije bila 30 KM po kartici vec 22 KM. Svi znamo da od te cijene svaka agencija uzme neku proviziju. Cijena je dakle 15-ak KM na ruke.
@xsk Nije ni 15. Agencija može da plati prevodioca samo po osnovu ugovora, a porezi iznose otprilike trećinu. Znači, ako agencija i da prevodiocu 20 KM, recimo zadrži samo 2 KM za sebe, prevodilac će nakon poreza dobiti 13. To znači, 13 maraka na sat rada otprilike. Elem, moja frizerka dobije 20 KM za šišanje i feniranje - pola sata max.
Prikaži sve komentare (264)