Vidite, komšije žele na nacionalizuju jezik, pa otuda i sljedeće riječi: odobrenica (licenca), razvojnik (developer, onaj koji što razvija), bezoklijevno (promptno), dodirnik (touch screen), klizinica (slajd), ponovak (repriza), nejasnica (nejasna riječ), iskočnik (pop up window, prozor na mrežnim stranicama koji sam iskoči), bojomet (paintball), rasprodajnica (outlet), rječarenje (rafting), spojnik (modem), cjelozrni (integralni), zapozorje (backastage), biciklati (voziti bicikl), spojište (modem) U skladu s naprijed navedenim, javljaju se i smiješne (iz našeg ugla gledanja) rečenice: "Upomoć, na dodirniku mi se pojavio iskočnik, razvojniče pomozi." Ali molim vas, svaka osoba iole obrazovana osoba zna, da se negacija "ne" uz glagole uvijek piše odvojeno, osim u ovim slučajevima: neću, nećes, neće, nećemo, nećete, neće; nisam, nisi, nije, nismo, niste, nisu; nemam, nemas, nema, nemamo, nemate, nemaju; nemoj, nemojmo, nemojte;
Pa neka uvode sta hoce,njihov jezik imaju pravo da rade sta hoce.Da ne bi trebali turzizme uvoditi mozda.Vjeruj zvuce puno komicnije.
@rooney, suvremene nacije drže do razvoja svoga jezika. Isto rade i Nijemci, i Francuzi, i Poljaci, Česi,... Rusi...
Prikaži sve komentare (22)